This sample composition is a result of my efforts to bring to people attempted translations of Hindi and Hindustani (Hindi-Urdu) poems . Special Thanks to my sidey and literature lover Pratik Maheshwari who mined the web to retrieve a rare pdf copy of a English-Urdu Dictionary. It is a fact that Fitzgerald's translation of Omar Khayyam's Rubaiayat re-introduced the world to elegance of Persian poetry. Not harbouring any such ambitions myself, I see this as a humble endeavour to bring to you a self-translated poem by Ali Sardar Zafri - Mera Safar. As I leave college, the beauty of these lines some where strikes a chord.
Such a day will come,
The lamps of eyes will go out
And the lotuses of palm will wilt
And from the leaf of the tongue
The butterflies of speech will flutter away
Yet I will return here again
And speak from the mouths of children
Warble in the songs of birds
I'm but a fleeting moment
In time's bewildering magicdom
I sleep and awake
And fall asleep again
I am a play of many centuries
In death I find immortality
Shailesh
Friday, May 14, 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)
